localization
-
| Blog
Creating Content: Local is the New Global
At Signiant, we’re all about simplifying localization workflows. Aggregating content for processing and distribution and getting it to specific locations is the lynchpin of our entire product offering. -
| Blog
Signiant joins Entertainment Globalization Association (EGA) as Silver Sponsor
Signiant today announced it is joining the newly formed Entertainment Globalization Association (EGA) as a silver sponsor. The formation of the EGA and Signiant’s sponsorship of the organization reflect the increasing importance of content localization. -
| Blog
SMPTE’s IMF continues evolving
At any given time, a single piece of content can have dozens of versions to support all the formats, languages, and local regulations. This is why SMPTE published the IMF (Interoperable Master Format) standard. -
| Blog
Localization Prioritized by a New Consortium, EGA
On November 17, 2020, the newly formed Entertainment Globalization Association (EGA) was announced with the goal of helping support localization services. Based in Los Angeles, the 60-company consortium is billed as the first M&E association centered on content globalization in media. -
| Blog
The LMT is making localization more effective than ever
Created in 2017 and officially launched in 2018, the LMT is a standardized and unified source of reference for media organizations looking to apply language-specific metadata to a given piece of content to enable localization. -
| Blog
Now you’re speaking my language: localization, dubbing, and file movement
Agility and adaptability in localization swiftly become an even bigger part of a supply chain when that supply chain encompasses international partnerships and multiple versions of a given piece of media that will need to be crafted, tailored, and distributed.